Перевод "Plans plans plans" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Plans plans plans (планз планз планз) :
plˈanz plˈanz plˈanz

планз планз планз транскрипция – 31 результат перевода

We need a plan now. CHARLIE:
Plans, plans, plans.
Everybody wants a plan.
Планы.
Планы, планы, планы.
Каждый хочет иметь план.
Скопировать
You're still doubtful?
He may have changed his plans.
He's such a busy man...
Ты все еще сомневаешься?
Заранее не угадаешь, он мог поменять свои планы...
Он такой занятой человек...
Скопировать
I can stay.
You don't have plans?
Yes, but nothing important.
Я могу остаться.
У вас какие-то планы?
Да, но ничего важного.
Скопировать
Sterilize them accordingly to the agreeable phrasing of the Professor.
In other words: "anyone" grabbing those plans could rule the world with impunity.
Any deterrent power would be ineffective on "him".
Стерилизовать их, согласно милой формулировке профессора.
Другими словами: "любой", кто завладевает этими планами может безнаказанно управлять всем миром.
Любая сдерживающая сила стала бы неэффективна по отношении к "нему".
Скопировать
- We need to catch her.
This woman is a serious danger to our plans.
- We must find a way to do it.
Нам нужно поймать её.
Эта женщина представляет серьёзную опасность для наших планов.
Мы должны найти способ сделать это.
Скопировать
- You running a nursery, lieutenant?
Well, I hadn't intended to, sir, but the tribble had other plans.
- Did you get this at the space station?
- У вас тут детский сад, лейтенант? - Ох, капитан.
Я не собиралась, сэр, но у триббла были другие планы.
- Вы взяли его на станции? - Да, сэр.
Скопировать
What's the meaning of withdrawing after having come this far? !
That 10,000 ryo you were supposed to put to use was given to the junior lord Akinokami Honjo, who plans
By the time the restoration is finished, the current lord will be retiring.
Какой смысл отступать, когда зашёл так далеко?
Эти 10 тысяч рио, которые ты должен был использовать, были даны младшему господину Акиноками Хонджо, который планирует восстановить Никкото до былого состояния.
Когда реставрация закончится, правящий повелитель удалится на покой.
Скопировать
Won't you join us in eternal peace?
Our lord and master has other plans.
First, I must verify that the Sorensen formula works.
Не хотите присоединиться к нам в вечном покое?
У нашего Сеньора и Хозяина есть другие планы.
Сперва я должен проверить, работает ли формула Соренсена.
Скопировать
I shall be lenient with you for her sake.
You will make plans to bring the rest of your people down.
Be sure your artisans bring tools.
Я буду снисходительным к вам ради нее.
Скажите вашим людям, чтобы спускались.
Пусть мастера возьмут инструменты.
Скопировать
He makes mistakes.
Discussing deep-laid plans, I'll wager.
I cannot wait to see them evolve.
Он совершает ошибки.
Держу пари, вы обсуждаете хорошо продуманные планы.
Не могу дождаться развития событий.
Скопировать
Ryuemon!
If you think everything will go according to your plans, you have another thing coming.
Now excuse me.
Риумон!
Если ты думал, что всё пойдёт как ты задумал, то вот тебе моё контрпредложение.
А теперь извините...
Скопировать
That Tajimaya's probably shocked.
He made his plans assuming that the loan would never be paid back.
Thanks to you, Osen.
Таджимая наверно страшно удивится.
Он рассчитывал, что этот долг никогда не будет возвращён.
И всё благодаря тебе, Озен.
Скопировать
That means only one thing, I'm afraid.
Their plans are almost complete.
We'll have to act fast if we're going to save Polly and Ben.
Это означает только одну вещь.
Их планы почти завершены.
Мы должны будем действовать быстро, если мы собираемся спасти Полли и Бена.
Скопировать
Let's get you out of here.
That Doctor is a menace to our plans.
Then we must kill him.
Давайте увезем вас отсюда.
Тот Доктор - угроза нашим планам.
Тогда мы должны убить его.
Скопировать
You will have need of rest.
We have no plans to attend the Festival, sir.
The hour has struck. You can hear.
Здесь тихо.
Вам потребуется отдых. Мы не собираемся участвовать в фестивале, сэр.
Час уже пробил.
Скопировать
Into the ground.
And I've made all my plans.
Get a brokerage license.
Все они.
У меня скоро будут деньги.
Совсем скоро. Я уже все продумал.
Скопировать
I still think you should tell him.
He has a right to know about your plans.
- And about us.
Он сказал мне сегодня, что я могу прекратить в любое время.
Я все же думаю, что тебе стоит сказать ему.
У него есть право знать все, что касается твоих планов.
Скопировать
I knew Poof was smart but I never imagined...
Someone must had inform him about our plans.
It's impossible.
Я знал, что капитан Пуф умен, но никогда не думал...
Должно быть, кто-то ему сообщил о наших планах.
Это невозможно.
Скопировать
Go.
Chérie I must tell you that you upset all my plans for the weekend.
-May I?
Давай!
Дорогая, Я должен сказать, что ты разрушила все мои планы на выходные.
- Можно?
Скопировать
As her psychiatrist, I had an unusual weapon against him.
By reading her dreams, I got access to his plans.
But that's ... amazing.
Как у её психиатра, у меня было необычное оружие против него.
Читая её сны, я получил доступ к его планам.
Но это... невероятно.
Скопировать
I think it's dignified
This summons hinders our plans
You have to give it to her
А я нахожу, что они ведут себя весьма благородно.
От этой повестки ей легче не станет.
- В любом случае, вам придется ей это вручить.
Скопировать
So... tell me...
You've got plans ?
I'm starting a movie in Italy in a few days.
Так... рассказывай!
Какие у тебя планы?
Через пару дней начинаются съемки в Италии...
Скопировать
"She was having her morning tub.
"We had just finished talking about our plans for the future.
"I decided to play a practical joke and pretend I was a burglar.
"Она принимала утреннюю ванну.
"Мы как раз перед этим обсуждали наши планы на будущее.
"Я решил разыграть её и притвориться грабителем.
Скопировать
She welcomes him without surprise.
They are without memories, without plans.
Time builds itself painlessly around them.
Она принимает его без удивления.
У них нет воспоминаний, нет планов на будущее.
Время возникает само по себе, безболезненно, вокруг них.
Скопировать
He doesn't know.
walks in which an unspoken trust, an unadulterated trust will grow between them, without memories or plans
Up to the moment where he feels - ahead of them - a barrier.
Он не знает.
Они так и ходят, бесчисленные прогулки, в которых невысказанное доверие, неподдельное доверие вырастет между ними без воспоминаний и планов на будущее.
Вплоть до момента, где он чувствует, что впереди них - барьер.
Скопировать
That $100, I assure you will turn out to be the best investment you have ever made.
I have plans, gentlemen beyond your wildest dreams.
I'm gonna earn you a piece of a gold mine.
Я уверяю вас, что эти деньги будут самым лучшим вложением за всю вашу жизнь.
Мой план, господа, превосходит ваши самые дикие мечты.
Скоро вы станете совладельцами золотого прииска.
Скопировать
To set up an underwater republic is not that easy.
My plans have been frustrated by a mere chance.
There're no guarantees against such criminals as Zurita.
Да, создать подводную республику не так просто.
Мои планы сорвал случай.
От таких, как Зурита, никто не огражден.
Скопировать
Mavic Chen will have returned with the Taranium.
That means the Daleks' plans will be ready to go ahead and we've got to stop them!
I understand that!
Мавик Чен вернется с Тараниумом.
И это значит, что план Далеков будет готов начаться, и мы должны остановить их!
Я понимаю!
Скопировать
But the Daleks have already left Kembel.
It's probable that their invasion plans are already going ahead and the universe can be taken by surprise
Must you moralise...
Но Далеки уже покинули Кембел.
Вполне возможно, что их планы вторжения уже начались и вселенная будет захвачена врасплох из-за вашей жадности!
Не читай моралей...
Скопировать
...and the new clock gong, of course.
We say "Thank you Number Two" for the plans you have made for us.
The new concert hall to be built, the beautiful mural in the library, and electrification of the clocks.
.. и новые часы с боем, конечно.
Мы говорим "Спасибо, номер Два" за планы, которые ты сделал для нас.
Новый концертный зал будет построен, Прекрасные росписи в библиотеке, электрификация часов.
Скопировать
What they do, these jammers, they talk about plots.
Escapes mostly, but plans for all kinds of mischief.
They do it to confuse the observers.
Все, чем они заняты, эти Глушители, так это болтовней о заговорах. Заговорах?
В основном - побег, но планируют все виды безобразий.
Они делают это, чтобы запутать наблюдателей.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Plans plans plans (планз планз планз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Plans plans plans для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить планз планз планз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение